Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

быть способным сделать

  • 1 be up to

    быть способным сделать что-либо
    делать
    соответствовать
    зависеть от кого-либо
    знать о чем-либо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > be up to

  • 2 pystyä

    Finnish-Russian dictionary with conjugations > pystyä

  • 3 to be capable of doing smth

    English-Russian combinatory dictionary > to be capable of doing smth

  • 4 قدر

    I
    قَدَرَ
    п. I
    и قَدْرٌ قُدْرَةٌ
    мочь, быть в состоянии в силах сделать (что على) ; يقدر على ان يميّز الغثّ من السمين образн. он может хорошо разбираться в вещах
    II
    قَدْرٌ
    мн. أَقْدَرٌ
    1) количество, сумма, размер, величина;степень; достоинство; мера; قدرَه или على قدره размером с него; على قدر الكساء مدّ رجليه по одёжке протягивать ножки
    2) предопределение قدر سورة ال коран. сура Предопределение(97) ; قدر ليلة ال коран. ночь предопределения (27-го рамадана) ; * على قدر الحاجة по мере надобности; على قدر طاقة или على قدر الامكان или قدرَ الامكانيّة по мере сил, по мере возможности; قدرَما استطاع или على قدرما استطاع насколько он мог; بـ قدرما تستطيع или بـ قدر استطاعتك в меру (твоих) сил
    قَدَرٌ
    мн. أَقْدَارٌ
    судьба, рок, предопределение; ال قدر الححتوم неизбежный конец, смерть; قدربالقضاء وال или !قدر قضاءً стихийно, случайно; по воле судьбы ; قدر الاعتقاد بالقضاء وال фатализм
    IV
    قِدْرٌ
    м. ж. мн. قُدُورٌ
    горшок, котёл, котелок
    * * *

    ааа
    мочь, быть в силах, быть способным сделать что

    قدر
    аа=

    мн. предопределение; судьба
    قدر
    а-=

    1) количество; размер, величина
    2) степень;
    قدر
    и-=
    pl. = قدور

    горшок; котёл; котелок

    Арабско-Русский словарь > قدر

  • 5 be up

    фраз. гл.
    1) встать, проснуться
    Syn:

    Don't worry about phoning us, we're often up late. — Звони нам в любое время - мы обычно поздно ложимся спать.

    Syn:
    3) увеличиться, повыситься, подняться

    Production is up this quarter. — Уровень производства повысился в этом квартале.

    Jane's temperature is up again. — У Джейн снова повышается температура.

    Eggs are up again this month. — В этом месяце снова подорожали яйца.

    5) разг. случаться, происходить; быть причиной (чего-л.)

    What's up? You look pale. — Что случилось? Ты так бледна.

    Something must be up, the children are not usually as quiet as that. — Обычно дети не ведут себя так тихо, наверное, что-то случилось.

    I think I know what's up with the washing machine. — Думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной.

    6) закончиться, подойти к концу ( о времени)

    Bring the boat in now, your time is up. — Верните лодку, ваше время истекло.

    7) прибыть, приехать в университет или большой город

    My family are up in London for a few days. — Моя семья поехала в Лондон на несколько дней.

    8) разг. предстать перед судом

    I'm sorry to hear that the boys are up in court again; what's the charge this time? — Мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом. В чём их обвиняют на этот раз?

    I hear the gardener is up for the robbery at the big house. — Я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом доме.

    9) ( be up against) разг. столкнуться (с чем-л.); иметь проблемы, трудности

    The firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed. — У нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть.

    10) ( be up for) рассматриваться, учитываться, обсуждаться

    I've heard that your name is up for the chairmanship. — Я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя.

    11) ( be up for) выставляться на продажу
    12) ( be up for) быть готовым / в настроении что-либо сделать

    I am always up for a challenge. — Я всегда готов принять вызов.

    Are you up for a game of cards? — Хочешь, сыграем в карты?

    13) ( be up to) быть способным сделать (что-л.)

    I'm not up to such hard work in this hot weather. — Я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару.

    I'm not up to going out tonight, I have a headache. — Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.

    14) ( be up to) делать (как правило, что-л. плохое)

    I'd better go into the children's room and see what they're up to. — Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают.

    15) ( be up to) соответствовать ( стандарту)

    Your latest effort isn't up to much. — Ваша последняя попытка не увенчалась успехом.

    Your recent work has not been up to your usual standard. — Последнее задание вы выполнили хуже, чем обычно.

    The new film is not up to his last one. — Его новый фильм не так хорош, как предыдущий.

    16) ( be up to) зависеть от (кого-л.)

    It's up to you to keep the boy out of trouble. — В ваших силах оградить мальчика от неприятностей.

    17) ( be up to) разг. знать о (чём-л. секретном)

    Don't worry, I'm up to all his little tricks. — Не беспокойся, я знаю обо всех его проделках.

    Англо-русский современный словарь > be up

  • 6 imstande

    imstande seinмочь, быть в состоянии, быть способным (сделать что-л.)
    ich bin dazu nicht imstande — я не способен на это; я не могу этого сделать
    er ist imstande und glaubt das wirklichразг. ирон. он чего доброго и в самом деле поверит этому
    er erstarrte vor Grauen, nicht imstande auch nur ein Wort zu sagen — он остолбенел от ужаса и не мог произнести ни слова

    БНРС > imstande

  • 7 être à même

    гл.
    офиц. (de faire qqch) быть в состоянии (сделать что-л.), (de faire qqch) быть способным (сделать что-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > être à même

  • 8 alcançar

    I vt
    1) достигать, доходить ( до чего-л)
    2) догонять, настигать
    3) доставать, дотягиваться
    4) быть чьим-л современником; застать в живых
    5) постигать, понимать
    ••

    uma desgraça alcança outraпсл пришла беда, отворяй ворота

    II vi
    1) добиваться, достигать ( чего-л)
    ••

    uem espera sempre alcançaпсл терпение и труд всё перетрут

    2) быть достаточным, хватать

    Portuguese-russian dictionary > alcançar

  • 9 alcanzar

    гл.
    1) общ. (догнать) нагнать, (догнать) настичь, (дотронуться до чего-л.) достать, (настигнуть, поравняться) догнать, бить, добиться, доставаться, дотягивать, дотягиваться, дотянуть, застать в живых, настигать, обнять, охватить, понимать, постигать, постигнуть, простереться, хватать, поравняться (a), дойти (добраться), добежать (достигнуть), попасть (достигнуть), жить при жизни (кого-л.), угнать (настичь), угонять (настичь), доходить до (чего-л.), достигнуть, (por teléfono) дозвониться, быть (чьим-л.) современником, быть достаточным, выпадать на долю, догонять, доставать, достигать, знать, быть способным сделать (что-л.)
    2) разг. (поровняться) сровняться, (прожить) пробиться, достать, добраться (достичь)
    3) перен. отвоевать, подтянуть, добиваться (успеха и т.п.)

    Испанско-русский универсальный словарь > alcanzar

  • 10 imstande sein

    прил.
    1) общ. быть в состоянии, мочь, быть способным (сделать что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > imstande sein

  • 11 be up to


    1) быть способным сделать что-л. I'm not up to such hard work in this hot weather. ≈ Я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару. Mother hasn't been up to much recently, while her leg was bad. ≈ Маме было трудно передвигаться, так как у нее болела нога. I'm not up to going out tonight, I have a headache. ≈ Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.
    2) делать (как правило, что-л. плохое) I'd better go into the children's room and see what they're up to. ≈ Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают. That boy's been up to no good, I can tell from the look on his face. ≈ Этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда.
    3) соответствовать( стандарту) Your latest effort isn't up to much. ≈ Ваша последняя попытка не увенчалась успехом. Your recent work has not been up to your usual standard. ≈ Последнее задание Вы выполнили хуже, чем обычно. The new film is not up to his last one. ≈ Его новый фильм не так хорош, как предыдущий.
    4) зависеть от кого-л. It's up to you to keep the boy out of trouble. ≈ В ваших силах оградить мальчика от неприятностей.
    5) знать о чем-л. (секретном) Don't worry, I'm up to all his little tricks. ≈ Не беспокойся, я знаю обо всех его проделках.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be up to

  • 12 be up to

    be up to а) быть способным сделать что-л. I'm not up to such hard work inthis hot weather. Mother hasn't been up to much recently, while her leg wasbad. I'm not up to going out tonight, I have a headache. б) делать (как прави-ло, что-л. плохое) I'd better go into the children's room and see what they'reup to. That boy's been up to no good, I can tell from the look on his face. в)соответствовать (стандарту) your latest effort isn't up to much. your recentwork has not been up to your usual standard. The new film is not up to hislast one. Was the hook up to your expectations? г) зависеть от кого-л. It's upto you to keep the boy out of trouble. д) знать о чем-л. (секретном) Don'tworry, I'm up to all his little tricks.

    Англо-русский словарь Мюллера > be up to

  • 13 viso

    m
    лицо, физиономия
    un viso di madonna перен. — умиротворённое / спокойное лицо
    mutare visoменяться в лице
    fare il viso rossoпокраснеть от стыда, со стыда сгорать
    illuminarsi, rischiararsi / rabbuiarsi in viso — просиять / помрачнеть
    non guardare in viso a nessunoне взирать на лица (критикуя, осуждая)
    gli si legge in viso... — у него на лице написано...
    cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице
    Syn:
    ••
    fare buon viso a cattivo gioco / a cattiva sorte — делать хорошую мину при плохой игре

    Большой итальяно-русский словарь > viso

  • 14 viso

    viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsi in viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре

    Большой итальяно-русский словарь > viso

  • 15 viso

    vio m лицо, физиономия viso franco — открытое лицо un viso solcato di lacrime — заплаканное лицо un viso di madonna fig — умиротворённое <спокойное> лицо viso di circostanza — подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso умыться lavarsi il viso come i gatti fam наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso меняться в лице fare il viso rosso покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso вспыхнуть, запылать ( о лице) sbiancarsi in viso побледнеть illuminarsi [rabbuiarsi] in viso просиять [помрачнеть] fare il viso lungo похудеть non guardare in viso a nessuno — не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso — лицом к лицу a viso aperto — открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso … — у него на лице написано … cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице avere viso da ( fare qc) — быть способным ( сделать что-л)

    Большой итальяно-русский словарь > viso

  • 16 aver viso da

    гл.
    общ. (+inf.) быть способным (сделать что-л.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > aver viso da

  • 17 gebėti

    gebė|ti (geba, jo)
    уметь; быть способным сделать

    Lietuvių—rusų kalbų žodynas > gebėti

  • 18 -V655

    avere viso da (или di) (+inf.)

    быть способным (сделать что-л.).

    Frasario italiano-russo > -V655

  • 19 хъом уын

    быть способным, быть в силах, в состоянии сделать что-либо

    ды нын баххуыс хъом дæ – ты в состоянии нам помочь

    Иронско-русский словарь > хъом уын

  • 20 əl

    I
    сущ.
    1. рука:
    1) верхняя конечность человека от запястья до кончиков пальцев; кисть руки. Sağ əl правая рука, sol əl левая рука, qabarlı əllər рабочие (мозолистые) руки, qadın əlləri женские руки; əli ilə götürmək брать рукой, əli ilə sığallamaq гладить рукой, əlində tutmaq (saxlamaq) держать в руке
    2) передняя лапа у некоторых животных (напр., у обезьян)
    3) в сочет. со словами “ sağ” (правая), “ sol” (левая) употр. в знач. “сторона, бок”. Sağ əldə kimdən по правую руку от кого, sol əldə kimdən по левую руку от кого
    4) употр. как символ труда для обозначения качества, свойства человека. Bacarıqlı əllər умелые руки
    5) употр. как символ обладания, владения чем-л. как символ власти (обычно в форме косвенных падежей). Hakimiyyət kimin əlindədir власть в чьих руках, xüsusi adamların əlində в руках частных лиц
    6) употр. в формах: əldə, əldən с рук. əldə satmaq продавать с рук, əldən almaq покупать с рук
    7) употр. в формах əldə, əlində и т.д.:
    1) на руках у кого (в наличии – быть, иметься). Əldə (əlimizdə) hələ pulumuz yoxdur на руках у нас еще нет денег
    2) в уме. Beş yazırıq, bir əldə пять напишем, один – в уме
    3) на чьём-л. попечении, содержании, иждивении (остаться)
    4) в руках чьих, кого; в чьём-л. ведении, распоряжении. Əvvəlcə o, şöbəyə rəhbərlik edirdi, indi isə bütün rayon onun əlindədir сначала он руководил отделом, а теперь у него в руках целый район
    5) на руках; во временном пользовании кого-либо (иметься, быть, находиться). Kitab əldədir книга на руках; əldə (əlinin altında и т.д.) под рукой (в непосредственной близости, так что удобно достать, воспользоваться). Əlində (əlinin altında) olmaq kimin быть (находиться) под рукой у кого
    2. употр. в сочет. с числит. в значении “кон, партия”. Bir əl şahmat oynamaq сыграть партию в шахматы
    3. разг. ход чей, очередь чья в игре. İndi sənin əlindir сейчас твой ход
    II
    прил. ручной:
    1. предназначенный для рук. Əl dəsmalı ручное полотенце, əl fənəri ручной фонарь
    2. приводимый в действие руками. Əl mişarı ручная пила, əl tərəzisi ручные весы, əl qumbarası воен. ручная граната
    3. производимый руками. Əl oyunları ручные игры, əllə daşıma тех. ручная откатка; əllə idarə ручное управление
    4. сделанный вручную. Əl tikişi ручная вышивка, əl əməyi ручной труд; рукоделие
    5. прирученный (о животных). Əl göyərçini ручной голубь; ələ öyrətmək (о животных) приручать, приручить
    ◊ əl altından: 1. скрытно, тайно:; 2. из-под полы (продавать что-л.); əl aparmaq: 1. протягивать руку, чтобы брать что-л.; 2. посягать на что-л.; 3. вмешиваться в чьи-л. дела; əl atmaq: 1. хватать, схватить что-л.; 2. браться, взяться за что-л.; 3. кинуться куда-л.; 4. прибегать, прибегнуть к чему-л. в каких-л. целях; əl açmaq kimə
    1. просить милостыню, подаяние
    2. поднимать, поднять руку на кого; əl bağlamaq быть готовым к исполнению поручения, приказа; əl basmaq клясться, поклясться, положа руку на что-л. (на хлеб, Коран и т.п.); əl boyda крохотный, маленький, небольшой; əl bulamaq: 1. начать заниматься чем-л.; 2. пачкать руки обо что-л.; əl bulaşdırmaq марать руки обо что-л., пачкать руки; əl bulamağına dəyməz не стоит пачкать руки; əl verir kimə nə подходит что кому, приемлем, удобен для кого; əl vermək: 1. kimə здороваться за руку с кем; 2. устраивать кого; быть удобным для кого; əl vurmaq: 1. см. əl basmaq; 2. дотрагиваться, дотронуться до кого-л., чего-л.; 3. разг. аплодировать кому; əl qaldırmaq поднимать, поднять руку:
    1. kimə ударить кого
    2. голосовать, проголосовать за кого
    3. сдаваться, сдаться
    4. молиться
    5. просить слова; əl qatmaq nəyə вмешиваться, вмешаться в какое-л. дело; əl dəymək см. əl vurmaq; əl eləmək kimə, nəyə:
    1. звать, подавая знак рукой
    2. прощаться с кем-л., махая рукой; əl ilişdirmək nəyə: 1. браться, взяться з а какое-л. дело; 2. зацепиться з а какое-л. дело; əl yeri зацепка; əl yetirmək kimə, nəyə протягивать, протянуть руку помощи к ому; əl gəzdirmək: 1. hara наводить, навести порядок где; 2. шарить где-л.; 3. исправлять, исправить какие-л. погрешности, недочёты; 4. красть, украсть; əl götürmək kimdən, nədən см. əl çəkmək; əl mənim, ətək sənin выражает усиленную просьбу, мольбу (сделай(-те) милость!); əl ovuşdurmaq потирать руки; əl saxlamaq приостановиться, подождать (на какое-л. время), воздержаться; əl sıxmaq пожать руку; əl tərpətmək спешить, стараться сделать что-л. поскорее; əl tutuşmaq: 1. пожать руку, поздороваться с кем-л. за руку; 2. ударять, бить по рукам, заключать сделку, соглашение; əl tutmaq: 1. здороваться друг с другом за руку; 2. kimə оказывать, оказать (материальную помощь) к ому; əl uzatmaq1 kimə:
    1. посягать на кого-л., что-л.
    2. просить помощи; əl uzatmaq2 kimə протягивать, протянуть руку помощи; помогать, помочь кому; əlini uzatsan çatar рукой подать до чего; əl (əlini) üzmək kimdən, nədən потерять надежду, махнуть рукой на кого, на что; əl üstündə əl var есть люди посильнее; əl üstündə saxlamaq kimi носить на руках кого; əl çəkmək: 1. kimdən оставлять, оставить в покое кого; 2. nədən положить конец ч ему, бросить заниматься чем; əldə etmək nəyi:
    1. приобретать, приобрести что
    2. достигнуть чего; əldə qoymaq nəyi оставлять, оставить под рукой, иметь под руками что, əldə gəzdirmək kimi носить на руках кого; əldə saxlamaq: 1. оставлять, оставить за собой что-л.; 2. удерживать, удержать, не выпускать из рук; əldə tutacaq etmək nəyi пользоваться как поводом чем; əldə çıraqla axtarmaq kimi, nəyi искать днём с огнем кого, что; əldən buraxmaq kimi, nəyi не удержать, упустить кого, что; əldən qaçırmaq см. əldən buraxmaq; əldən qoymaq см. əldən buraxmaq; əldən qoymamaq kimi, nəyi:
    1. не отпускать кого, что
    2. не оставлять (о привычках, занятиях и т.п.)
    3. не оставлять в покое кого; əldən qurtarmaq вырваться, освободиться, избавиться; əldən düşmək: 1. выбиться из сил, падать с ног; 2. прийти в негодность (об одежде, обуви и т.п.); əldən yapışmaq см. əldən tutmaq; əldən getmək kimin üçün умирать, сгорать от любви к кому; əldən gedir (getdi):
    1. портится
    2. погибает
    3. пришёл (приходит) в негодность; əlimizdən nə gəlir что поделаешь; ничего не поделаешь; əldən salmaq kimi утомлять, утомить, изводить, извести кого; əlindən tutmaq kimin поддерживать, поддержать кого, помогать, помочь кому; əldən çıxarmaq nəyi
    1. см. əldən qaçırmaq
    2. изнашивать, износить что
    3. завершать, завершить очередную работу; əldən çıxmaq: 1. быть потерянным; 2. приходить, прийти в негодность; 3. завершаться, быть завершённым; 4. удирать, удрать откуда-л.; ələ almaq kimi, nəyi брать, взять в руки кого, что:
    1. подчинить себе, заставить повиноваться кого
    2. захватывать что, завладевать чем; ələ baxmaq: 1. быть материально зависимым; 2. быть на чьём-л. иждивении; ələ vermək kimi выдавать, выдать с головой, предавать, предать кого; ələ dolamaq см. ələ salmaq; ələ düşmək: 1. попадать, попасть в руки; 2. подвернуться; представиться случаю; ələ düşməz редкостный, редко встречающийся; ələ keçmək см. ələ düşmək; ələ keçirmək: 1. nəyi забирать, забрать в руки что; 2. kimi брать, ловить, поймать кого; 3. nəyi присваивать, присвоить что; ələ gələn всё, что можно забрать; ələ gəlmək доставаться, достаться; ələ gətirmək: 1. приобретать, приобрести что; 2. добиваться, добиться чего; ələ öyrənmək приручаться, приручиться; ələ öyrətmək: 1. nəyi приручать, приручить кого (о животных).; 2. kimi приручать, приручить к рукам (ребенка); ələ salmaq kimi, nəyi
    1. см. ələ keçirmək
    2. насмехаться, издеваться над кем; əli altında olmaq kimin быть под рукой у кого; əli aşağı düşmək обеднеть; əli aşağı olmaq быть бедным, терпеть нужду; əli beldə (gəzir, durur и т.п.) руки в боку; высокомерно; əli bala batıb (batacaq) kimin ирон. повезло (повезёт) к ому; əli boşa çıxmaq kimin оставаться, остаться с носом, потерпеть неудачу, оказаться одураченным; əli böyüklər ətəyindədir kimin бабушка ворожит кому; əli necə qalxır? как рука поднимается?, əli qalxmır kimin kimə рука не поднимается у кого на кого; əli qələm tutan все грамотные; все, кто умеет писать; əli qələm tutmaq уметь писать; əli necə qıydı (qıyır) nəyə как позволил (позволяет) себе сделать что; əli qoynunda: 1. в безвыходном положении; 2. беспомощно; əli dinc durmur kimin руки чешутся у кого:
    1. испытывает неодолимое желание подраться
    2. испытывает неодолимое желание сделать что-л., заняться чем-л.; əli (əlləri) duadadır kimin кто молится, обращаясь к Богу, к святым с молитвой; əli əlinə dəymək kimin прикасаться, прикоснуться к кому руками (при встрече, любовном свидании); əlləri əsir kimin руки дрожат у кого; жадничает кто; əli kimin ətəyində olmaq настойчиво просить кого о чём; əli (əlləri) ətəyindən uzun с пустыми руками, несолоно хлебавши; əli ilə verdiyini ayaqları ilə ala bilmir не может получить то, что отдал на время; əli (əldən) iti скорый на руку, проворный в работе; əli iş tutan все работоспособные; все, кто может работать; əli işdə olmaq быть занятым каким-л. делом, быть в работе; əli yanmaq обжигаться, обжечься на чём-л. (терпеть неудачу); əli yatmaq nəyə: 1. привыкать, привыкнуть к какой-л. работе; 2. быть по душе (о работе); əli yetişmək nəyə достигнуть, добиться чего; əli yüngüldür kimin у кого лёгкая рука; əli kəsilmək nədən лишиться чего; əli gəlmir kimin nəyə:
    1. рука не поднимается на что
    2. не может позволить себе что; necə əli gəldi как он позволил себе; necə əli gətirir kimin как везёт кому:
    1. хорошо зарабатывает
    2. выигрывает в азартной игре; əli gətirmir kimin не везёт к ому:
    1. плохо зарабатывает
    2. проигрывает в азартной игре; əli gicişir kimin руки чешутся у кого:
    1. испытывает неодолимое желание подраться
    2. испытывает неодолимое желание заняться чем-л.; руки горят у кого; əli gödəkdir kimin руки коротки у кого; əli olmaq nədə
    1. иметь руку где
    2. быть причастным к чему; əli silah tutan все, кто может держать оружие; все, кто может воевать; əli soyuyub kimin nədən охладел кто к чему; əli təmiz olmaq иметь чистые руки; əli təmiz deyil имеет нечистые руки; əli titrəyir см. əli əsir; əli üzülmək kimdən, nədən
    1. терять, потерять надежду
    2. лишаться, лишиться окончательно кого, чего; əli üzündə qalmaq диву даваться, диву даться; удивляться; удивиться; əli çatmır kimin
    1. руки не доходят (нет времени, возможности заняться чем-л.)
    2. рукой не достать; əli çıxmaq kimdən, nədən выпустить из рук кого, что; лишиться кого, чего; əli çörəyə çatmaq выбиться в люди; əli şahlar ətəyində olmaq иметь большие связи, иметь сильную поддержку; əlimin içindən gəlir хорошо делаю; əlində qalmaq kimin быть в чьей власти, быть в чьих руках; əlində əsir olmaq kimin быть во власти у кого; əlində girinc olmaq kimin быть связанным по рукам и ногам кем, чем; əlində mum eləmək kimi делать, сделать шёлковым кого; əlində-ovucunda qalsın чтобы был живым и здоровым (пожелание матери в отношении новорождённого); əlində oynatmaq kimi делать игрушку из кого; əlində olmaq kimin быть в руках чьих; əlində ölmək kimin умереть на руках у кого; əlində saxlamaq kimi держать в руках кого; əlindən almaq kimin
    1. kimi, nəyi лишить кого кого, чего
    2. nəyi захватывать, захватить у кого что; əlindən vermək nəyi
    1. упускать, упустить что
    2. лишиться кого, чего; əlindən qaçmaq kimin убежать, уйти от кого; əlindən qaçırmaq см. əlindən vermək; əlindən qurtarmaq1: 1. kimin вырваться из рук кого; 2. nəyin освободиться от чего; əlindən qurtarmaq2 kimi kimin, nəyin освободить кого от кого, от чего; əlindən dada gəlmək kimin быть доведённым до отчаяния кем; əlindən dad çəkmək (qılmaq) kimin, nəyin жаловаться на кого, на что; əlindən düşməmək kimin nə не расставаться с чем; əlindən zağ-zağ əsmək kimin трепетать перед кем; əlindən zara gəlmək kimin быть доведённым до белого каления кем; əlindən zəncir çeynəmək kimin сильно сердиться на кого; əlindən iş gələn способный работать, делать что-л.; əlindən iş gəlməyən неспособный работать, делать что-л.; əlindən iş gəlməmək быть не способным к чему-л.; əlindən yaxa qurtarmaq kimin вырваться из рук чьих; əlindən getdi kimin kim, nə упустил из рук кто кого, что; лишиться кого, чего; əlindən gələni beş qaba çək делай что хочешь, что можешь (о плохом), əlindən gələni eləmək: 1. делать, сделать всё, что зависит от кого- л.; 2. делать, сделать, причинять, причинить зло кому-л.; əlindən gələr kimin, nə способен на что; можно ожидать от кого; əlindən gəlib-gedir kimin проходит через чьи руки; əlindən gəlmək быть способным делать что-л., уметь делать что-л.; əlindən su dammaz kimin зимой снега не выпросишь у кого; əlindən su içmək kimin перенять чей характер; əlindən tutmaq kimin материально помогать, помочь кому, поддержать кого; əlindən çıxmaq лишиться кого, чего; əlindən almaq брать, взять в руки:
    1. nəyi принять на себя руководство, управление чем-л.
    2. захватывать, захватить; отобрать у кого что
    3. завладевать, завладеть кем-л. (подчинить себе, своему влиянию кого- л.); əlinə bel vermək kimin подстрекать, подзадоривать кого, побуждать к какому-л. действию; əlinə bəhanə vermək kimin давать, дать повод кому; əlinə dolamaq kimi обвести вокруг пальца кого; əlinə düşmək kimin попадать, попасть в чьи руки, оказываться, оказаться в чьих руках; əlinə düdük vermək kimin кормить обещаниями кого (давать обещания, но не исполнять их); əlinə əsas vermək kimin давать, дать основание кому; əlinə göz dikmək kimin ждать подачки от кого; əlinə göydən düşdü к имин неожиданно повезло кому; əlinə salmaq nəyi приобретать, приобрести что; əlinə su tökməyə yaramaz kim kimin в подмётки не годится кто кому; əlinə çöp verər даст десять очков вперёд; əlini ağdan qaraya vurmamag палец о палец не ударить; əlini başına vurmaq (çırpmaq) хвататься, схватиться за голову; əlini bənd etmək nəyə браться, взяться за что; əlini bulamaq nəyə пачкать, марать руки обо что; əlini qulağının dibinə qoymaq начинать, начать петь; əlini dizinə vurmaq кусать локти; əlini dinc qoymamaq не сидеть спокойно; əlini əlinə vermək kimin соединить кого с кем; əlini əlinə vurmamag палец о палец не ударить; əlini əliinin üstünə qoymaq сидеть сложа руки; əlini isti sudan soyuq suya vurmamag сидеть сложа руки, пальцем не шевельнуть; əlini işə salmaq давать, дать волю рукам; пускать, пустить в ход руки; əlini kəsmək nədən перестать надеяться на что; əlini gözünün üstünə qoymaq есть выполнять (выражает готовность к чему-л.); əlini özündə saxlamaq держать руки при себе; əlini özündə saxlamamag давать, дать волю рукам; əlini (əllərini) ölçmək жестикулировать руками; əlini tutmaq kimin связывать, связать руки, мешать, помешать к ому; əlini çək! əlinizi çəkin! kimdən, nədən прочь руки от кого, от чего; əlinin altında kimin под рукой кого; əlinin dalını yerə qoymaq: 1. признавать, признать своё поражение; 2. kimin победить кого; брать, взять верх над чем; əlinin duzu yoxdur kimin не ценят (за добрые, благие дела) должным образом кого; əlinin suyunu dadmaq kimin получить, получать взбучку от кого, почувствовать чью силу; əllər yuxarı! руки вверх! əlləri qızıldandır kimin у кого золотые руки; əlini qana boyamaq обагрить руки в крови (кровью); əllərini görmək olmur скор на руку (о проворном в работе); bir əldə iki qarpız tutmaq гоняться за двумя зайцами

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əl

См. также в других словарях:

  • Отличия в корейском языке между Северной Кореей и Южной Кореей — Отличия в корейском языке в Республике Корея и Корейской Народно Демократической Республике (здесь: на Севере и Юге Кореи) включают фонетические, пунктуационные и лексические расхождения. Содержание 1 Общие сведения 2 Чамо …   Википедия

  • ДАЛЕКО ПОЙТИ — 1. кто Достичь больших высот, успехов. Имеется в виду, что, благодаря своим способностям, уму, таланту, лицо или группа лиц (Х) способны добиться несомненного успеха в жизни, в каком л. деле. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х далеко… …   Фразеологический словарь русского языка

  • КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… …   История Философии: Энциклопедия

  • ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… …   Православная энциклопедия

  • ТВОРЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ — 1. ТВОРЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ понятие и концепция философской системы Бергсона: введены в работе ‘Творческая эволюция’ см. ТВОРЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ (БЕРГСОН). Изначально разрабатывались им в целях обоснования схемы соотношения интеллекта и интуиции… …   История Философии: Энциклопедия

  • КРИТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ КАНТА: УЧЕНИЕ О СПОСОБНОСТЯХ — ( La philosophie critique de Kant: Doctrines des facultes , 1963) работа Делеза. Характеризуя во введении трансцендентальный метод , Делез фиксирует, что Кант понимает философию как науку об отношении всякого знания к существенным целям… …   История Философии: Энциклопедия

  • Штейнер, Рудольф — Рудольф Штейнер нем. Rudolf Steiner …   Википедия

  • ДОЛГ — (греч. deon; лат. officiuum, obligatio; нем. Pflicht; англ. duty, obligation; фр. devoir, obligation; ит. devere) одно из фундаментальных понятий этики, которое обозначает нравственно аргументированное принуждение к поступкам; нравственную… …   Философская энциклопедия

  • Платон — (427 347 гг. до н.э.) афинский философ, ученик Сократа Покажи мне свою немногословность, а многословие покажешь в другой раз. Поступать несправедливо хуже, чем терпеть несправедливость. Я слышал от одного мудрого человека, что теперь мы мертвы и… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Воскресение (книга) — Воскресение Автор: Лев Николаевич Толстой Жанр: Роман Язык оригинала: Русский Выпуск: 1899 …   Википедия

  • Воскресение (Толстой) — Воскресение Автор: Лев Николаевич Толстой Жанр: Роман Язык оригинала: Русский Выпуск: 1899 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»